Казус митрополита Ионафана
Может ли архиерей, спасая свою жизнь, оставить паству?
Анатолий Дмитриевич Степанов
Одной из самых обсуждаемых и ярких новостей стало освобождение из-под стражи митрополита Тульчинского и Брацлавского Ионафана (Елецких), осуждённого киевским судом на пять лет тюремного заключения, его приезд сначала в Минск, а затем и в Россию, трогательная встреча со Святейшим Патриархом Кириллом.
До сих пор не известен механизм спасения митрополита Ионафана из лап киевского режима. Широко известный в узких кругах фейковый старовер Леонид Севастьянов утверждает, что это произошло благодаря Папе Римскому Франциску, который откликнулся на просьбу Патриарха Кирилла. Высказываются предположения, что освобождению митрополита поспособствовали протестанты, с которыми лично встретился Предстоятель Русской Церкви и которые, якобы, попросили о помощи своих американских «братьев по разуму».
Но есть и более прозаичная версия: Патриарх попросил Президента, и митрополита Ионафана включили в список по обмену военнопленными, который недавно состоялся между Россией и Украиной при посредничестве третьих стран. В пользу этой версии свидетельствует тот факт, что впервые после долгого перерыва среди возвращённых на Украину военнопленных были азовцы. Россия старается не включать азовцев в списки на обмен, поскольку батальон «Азов»* запрещён в России, как террористическая организация, а его члены считаются военными преступниками, многим из которых уже вынесены суровые приговоры за военными преступления.
А возможно, что все три версии являются в той или иной мере достоверными, и освобождению митрополита Ионафана поспособствовали все три обстоятельства.
В любом случае, своим вызволением из тюремных уз митрополит Ионафан обязан Святейшему Патриарху Кириллу. Помимо того, что Патриарх является Предстоятелем Русской Церкви, архиереем которой является митрополит Ионафан – они лично давно знакомы. Как принято говорить, митрополит Ионафан тоже является «никодимовцем», то есть питомцем митрополита Никодима (Ротова), который рукополагал и хиротонисал во епископы нынешнего Патриарха Кирилла.
Освобождение митрополита Ионафана закономерно привлекло внимание православных экспертов и блогеров, больше того, на просторах Рунета завязались настоящие баталии на сей счёт.
В целом ряде публикаций митрополита Ионафана называют современным исповедником. И это правда, поскольку он является первым архиереем, который был осуждён судом киевского режима по абсолютно надуманному обвинению в пособничестве России и разжигании религиозной розни на основании того, что он называл раскольников раскольниками и что у него во время обыска были найдены какие-то материалы, изданные Московской Патриархией. И это всё вкупе с высказываниями митрополита Ионафана в защиту канонической Украинской Православной Церкви стало основанием для обвинения его в пособничестве России.
Другие архиереи, подвергающиеся сегодня гонениям на Украине – митрополит Черкасский и Каневский Феодосий, митрополит Запорожский и Мелитопольский Лука, митрополит Святогорский Арсений, митрополит Вышгородский и Чернобыльский Павел – пребывают под следствием – кто-то под домашним арестом, а кто-то, как владыка Арсений, в тюрьме. Но приговора суда по ним еще не было.
Однако некоторые эксперты вспоминают и события относительно недавнего прошлого, когда митрополит Иоанафан покровительствовал необновленцам-«кочетковцам», благословлял перевод Богослужений на русский и украинский языки и выступал с рядом других сомнительных инициатив. В среде церковной общественности сложилось мнение, что митрополит Ионафан является обновленцем и экуменистом. Это связано ещё и с тем, что он сменил на посту Тульчинского архиерея известного консервативного епископа Ипполита (Хилько), который в дальнейшем был отправлен на покой. Уже одно это спровоцировало негативное отношение со стороны консервативной части православной общественности к митрополиту Ионафану. Кроме того, активно распространялись дурные слухи об «ориентации» владыки. Всё это вкупе создало неприглядный образ архиерея в среде православной общественности. А тут – он исповедник!
Это противоречивое отношение к митрополиту Ионафану и вызывает острую дискуссию, которая до сих пор продолжается в социальных сетях, блогах и тлг-каналах. Одни представляют митрополита Ионафана исповедником православной веры, другие – церковным обновленцем и модернистом.
Однако казус митрополита Ионафана заключается не в том, что его арест и осуждение вызвали острую полемику в церковной среде, но в самом факте его освобождения и переезда в Москву. Как бы там ни было, но фактически он оставил свою паству, ведь Тульчинская паства не переехала вместе с митрополитом Ионафаном в Россию, а осталась там – без окормления своего Архипастыря. И это серьёзная проблема для церковного сознания.
Конечно, как говорят адвокаты и сторонники митрополита Ионафана, он – больной человек. У него больное сердце, и заключение в тюрьму было для него равносильно вынесению смертного приговора. Это прекрасно понимали представители киевского режима, ставя архиерея перед таким тяжелейшим выбором… Тем не менее, проблема бегства от паствы остаётся, и как к этому факту относиться церковным людям – не очень понятно.
Конечно, меня могут обвинить в том, что я, находясь в безопасности, осуждаю приговорённого к смерти архиерея, выбравшего жизнь. Нет, я ни в коем случае, не осуждаю митрополита Ионафана, больше того, окажись я на его месте, может быть, убежал бы быстрее, спасая свою жизнь.
Однако проблема остаётся. Как нам к этому относиться?..
По справедливости наше священноначалие должно разъяснить этот сложный казус спасения митрополита Ионафана, поскольку велика вероятность, что этот пример будут использовать враги Церкви для дискредитации епископата Русской Православной Церкви.
Анатолий Дмитриевич Степанов, главный редактор «Русской народной линии», председатель «Русского Собрания»
Подробнее:
https://ruskline.ru/news_rl/2024/06/28/ … a_ionafana
_-------------
--------
8 августа 2016 года под председательством митрополита Тульчинского и Брацлавского Ионафана (Елецких), иерарха УПЦ (МП), в Тульчине Винницкой области проходило совместное заседание Епархиального совета и Совета епархиальных благочинных. Указом митрополита Ионафана № 60 от 08.08.2016 была отлучена от Церкви прихожанка Свято-Михайловского храма села Лысая Гора Ильинецкого благочиния Тульчинской епархии УПЦ Швец Елена Петровна. Ранее, указом митрополита Ионафана № 54 от 19.07.2016 был отлучен от общения Церковного (от Святого Причастия) клирик Тульчинской епархии иерей Сергий Жебровский. Отлучение от Церкви было наложено владыкой Иоанафаном за критическое отношение к Гаванской встречи Патриарха Кирилла и Папы Франциска, которое было расценено как «клевета на Предстоятеля РПЦ».
Отлучение от Церкви – это лишение человека надежды на спасение. И правящий архиерей, представляющий Церковь Христову, должен прежде вынесения такого «смертного приговора» по отношению к членам своей паствы всегда тысячу раз подумать о последствиях такого решения. Такое строгое и ничем не оправданное прещение присуще скорее волку, а не пастырю доброму Христовой Церкви, печалующемуся о спасении всех вверенных ему Самим Богом церковных чад.
Покровитель московских неообновленцев, благословлявший переводческие потуги свящ. Георгия Кочеткова и его секты, митрополит Ионафан не смог побороть в себе человека «широких взглядов». И, как водится у либералов, консервативных оппонентов лучше всего ликвидировать. Кочетков в своё время несогласного с его литургическими «перформансами» священника отправил в психушку, владыка Ионафан – просто проклял и отлучил от Церкви Христовой.
Указы митрополита Ионафана 2016 года в отношении прихожанки и священника – «нерукоплескателей» Гаваны, носили откровенный характер репрессивного обновленческого рецидива, а не архипастырской заботы о единомыслии пасомых.
Напомним, что митрополит Тульчинский и Брацлавский Ионафан (Елецких) помимо всего известен своими переводами богослужебных текстов с церковнославнянского языка на русский (см. статью о его переводах на русский язык Херувимской песни) и сочувствием неообновленческому движению: покровительством богослужебно-реформаторской деятельности священника Георгия Кочеткова и возглавляемого им т.н. Свято-Филаретовского института. Владыка Ионафан последовательно проповедует необходимость переводов богослужебных текстов на «живые» (по его словам) языки, и именно по его благословению в издательстве Свято-Филаретовского института вышла серия литургических переводов «Православное богослужение» под руководством священника Георгия Кочеткова.
Известный пастырь Русской Церкви протоиерей Владимир Правдолюбов (†2021) в статье «Юбилей непослушания» пишет:
Я родился во время сталинских репрессий. Из многих арестов, которым подвергался мой отец – исповедник Сергий (память 5(18) декабря) – я застал два: в 1935-м и в 1942-м годах. В 1935-м мне было четыре года. Отца водили на допрос из тюрьмы в милицию под окнами нашей квартиры два милиционера с наганами.
…Вскоре власти убедились в недейственности репрессивных мер. Из глубины высоких партийных кабинетов стало доноситься, что скоро Церкви дадут свободу, но Церковь будет нового типа. Для тех, кто этого «нового типа» не примет, где-то в Западной Сибири строились бараки.
…Волны репрессий сменялись периодами давления на Церковь, и почти до конца века Церковь несла подвиг мученичества и исповедничества. Отчаявшись в этих попытках погубить Церковь, советская власть решилась в конце своего существования вернуться к ленинскому плану ее разрушения – созданию «церкви нового типа». Кое-что в этом направлении было сделано, но довести до какого-то конца свой план советская власть не успела. Вместе с рухнувшей властью рухнул и железный занавес, отделявший нашу страну от так называемого свободного мира. В нашу страну свободно хлынул мутный и смрадный поток свободы: свободы растления и разврата во всех его формах, наркомании, оккультизма, религиозного плюрализма вплоть до сатанизма. И в этом потоке пришло к нам дело, которое не успела осуществить прежняя власть – построение «церкви нового типа». На этом поприще трудится множество реформаторов. Может быть, их не так уж и много, но шум, производимый ими и вокруг них в средствах массовой информации, создает ощущение массовости явления. Дальше всех в этом деле продвинулся священник (все еще!) – Георгий Кочетков.
…Приведу пример. Наш город уважает нашу семью. Было время, когда из всей семьи в городе осталась одна моя тетя, младшая сестра моего отца. Идет она однажды из церкви; ее догоняет женщина и говорит: «Как мы счастливы, что Вы ходите в церковь». Тетя удивленно спросила – почему? Женщина ответила: «Мы знаем, пока Вы ходите в церковь, и нам можно в нее ходить». Такова реальность наших дней: многие для себя решают вопрос – можно ли ходить в церковь, или уже нет. Так что яростный нажим неообновленцев на Церковь есть – по крайней мере со стороны его тайных организаторов – осуществление в новых условиях ленинского плана раскола Церкви по горизонту: духовенство отдельно, миряне отдельно. Поистине справедлив лозунг советских времен: «Ленин умер, но дело его живет».
И очень горько от сознания того, что сотрудниками умершего Ленина являются не только кочетковцы, но и некоторые наши ныне живущие иерархи. Я говорю, например, об архиепископе Тульчинском и Брацлавском Ионафане.
Именно владыка Ионафан благословил переводческие труды кочетковского «Свято-Филаретовского института» (СФИ). А некая госпожа Колымагина в отчете о юбилее СФИ утверждает, что «владыка Ионафан дал благословение на продолжение столь удачно начатого труда богослужебного перевода». Спрашивается, какое имеет право украинский архиерей благословлять богослужебные труды в Москве, за пределами не только своей епархии, но и за пределами его страны. Это происходит или из-за незнания, или (что вернее) сознательного нарушения канонов Церкви. В своем выступлении на юбилее СФИ владыка Ионафан с удовлетворением отметил, что, будучи на Херсонской кафедре, он делал что-то похожее на то, что в Москве делает священник Георгий Кочетков. Видимо, поэтому он так восторженно принял участие в юбилее СФИ.
Выступая на презентации 6-го тома литургических переводов СФИ на русский язык владыка Ионафан сказал:
«Эти шесть книг – словесная купель крещальная, последнее слово лингвистической богословской науки в истории богослужения и в переводе богослужебных книг нашей святой русской православной церкви».
Это ли не манифест строителя «церкви нового типа».
Кроме того, владыка переводит богослужебные тексты с церковнославянского на украинский язык. Мы знаем, что язык богослужения поддерживает связь между русским и украинским народами. И в России, и на Украине служат на церковнославянском языке. Вытесняя церковнославянский язык своими переводами на русский и украинский языки, владыка Ионафан со стороны Украины, а кочетковцы со стороны России наращивают языковый барьер между родственными украинским и русским народами, разрушая тем самым их единство.
Благодатный Огонь
Отредактировано Ярослава (2024-07-20 20:05:14)